Where to Stay
There are more than 71 quality hotel in Dhaka. Some are listed below…
1. Pan Pacific Sonargaon Hotel, Dhaka
107 , Kazi Nazrul Islam Avenue
Dhaka, Bangladesh
Tel: +880 2 811 1005
Website : Pan Pacific Sonargaon Hotel, Dhaka
2. Ruposhi Bangla Hotel
1 Minto Road, Shahbagh, Dhaka,
Bangladesh.
Phone : 88-02-8330001
Fax : 88-02-8312975
Email : sales@ruposhibanglahotel.com
Website : Ruposhi Bangla Hotel
3. Radisson Water Garden Hotel, Dhaka
Airport Road, Dhaka Cantonment,
Dhaka 1206 Bangladesh.
Telephone: + 88 02 8754555
Fax: + 88 02 8754554 , + 88 02 8754504
Email : reservations.dhaka[at]radisson.com
Website : Radisson Water Garden Hotel
Dhaka Bangladesh
4. Dhaka Regency Hotel & Resort
Airport Road, Nikunja 2
Dhaka 1229, Bangladesh.
Phone : +88-02-8913912, +880 2 8900250-9
Fax : +88-02-8911479
Email : info@dhakaregency.com
Website : www.dhakaregency.com
5. Best Western La Vinci Hotel, Dhaka
54, Kawran Bazar,
Dhaka-1215, Bangladesh
Phone No : 880-2-9119352
Fax No : 880-2-9131218
E-mail : lavinci[at]bol-online.com ,
reservation[at]lavincihotel.com
Web : www.lavincihotel.com
Array
(
[0] => Array
(
[name] => Bhai Girish Chandra Sen's Old House
[post_id] => 23726
[post_link] => http://offroadbangladesh.com/places/bhai-girish-chandra-sens-old-house/
[thumb_link] => http://offroadbangladesh.com/wp-content/uploads/2015/11/Old-House-of-Bhai-Girish-Chandra-Sen-9-200x300.jpg
[post_content] => Girish Chandra Sen also known as Bhai Girish Chandra Sen ( ভাই গিরিশ চন্দ্র সেন), a Brahmo Samaj missionary, was the first person to complete the translation of the Qur'an into Bengali in 1886. It was his finest contribution to Bengali literature. Born in the village of Panchdona of Narsingdi in 1835 in the famed Dewan Baidya clan, he learnt Persian and Sanskrit in early life and started working as a copywriter in the court of the deputy magistrate in Mymensingh. He also taught for a short while at the Mymensingh Zilla School before engaging wholeheartedly in journalism and literary activities. He was attracted to the Brahmo Samaj under the influence of Keshub Chunder Sen and Bijoy Krishna Goswami and joined it as a missionary in 1871. He traveled through India and Burma to propagate his new faith.
The plasters on the walls of this two floor house have almost completely fallen off, baring the brick work, which is covered in a thick moss. The ceilings on both the floors have entirely caved in. Trees have grown all over the walls, thereby creating large cracks. The wood work from doors and windows is completely stolen. To overcome those destruction and deterioration of this old House owned by this famous Scholar, Government has taken necessary steps to renovate the building immediately.
In the year of 1869, Keshub Sen chose four persons amongst his missionaries and ordained them as professors of four old religions of the world. Girish Chandra was selected to study Islam. The others selected to study different religions were Gour Govinda Ray for Hinduism, Protap Chandra Mazoomdar for Christianity, and Aghore Nath Gupta for Buddhism.
This was a time, when even translating religious scripts from Islam was considered as desecration of the sanctity of the scripts. The Holy Qur’an was considered too sacred for translation, as such most of the Muslim scholars refrained from even trying.
A firm believer in the basic unity of all religions, Girish immersed himself in his studies and later went to Lucknow in 1876 to study Arabic, Islamic literature and the Islamic religious texts. He was involved in intense studies for about five years. His keen interest in different religions and his liberal outlook earned him the respect of followers of other religions.
On completion of his studies, he returned to Kolkata and engaged in translation of Islamic scriptures. After hard labor of six years from 1881-1886, he produced an annotated Bengali version of the Qur’an via Persian.
Girish Chandra wrote and published a total of 42 books in Bengali. His books were greatly appreciated by the Muslim community which referred to him as 'Bhai Girish Chandra'. The Muslim society, in his days, respected him enormously and gave him the title of a Maulavi.
Girish Chandra Sen spoke fluently in Bengali, Urdu & Persian. A simple soft-spoken person, he endeared himself to all those who came in contact with him. His autobiography, 'Atmajivani' (আত্মজীবনী), was published in 1906. He passed away in 1910.
)
[1] => Array
(
[name] => {:en}Shilaidaha Kuthibari{:}{:bn}শিয়ালদহ কুঠিবাড়ি{:}
[post_id] => 1875
[post_link] => http://offroadbangladesh.com/places/shilaidaha-kuthibari/
[thumb_link] => http://offroadbangladesh.com/wp-content/uploads/2016/05/Tagore_Kuthibari-300x225.jpg
[post_content] => {:en}Rabindranath Tagore (1861-1941) frequently visited and used to stay in Shilaidaha Kuthibari in connection with the administration of his Zamindari and enriched Bengali literature through his quality writing during that time. He wrote many memorable poems during his stay here. He built it as his residence/office for collecting revenue as a zamindar, from local peasants. It is now a museum under Archaeology department of Ministry of Cultural Affairs.{:}{:bn}বিশ্বকবি রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (১৮৬১-১৯৪১) প্রায়ই এখানে আসতেন এবং অবস্থান করতেন। তিনি তাঁর জমিদারি তদারকি করার জন্য এখানে অবস্থান করতেন। এখানে অবস্থানকালে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর তাঁর লেখনীর মাধ্যমে সাহিত্য চর্চা করতেন। এখানে অবস্থানকালে তিনি অনেক স্মরণীয় কবিতা রচনা করেন। জমিদার হিসেবে স্থানীয় কৃষকদের কাছ থেকে খাজনা আদায়ের জন্য তিনি কুঠিবাড়িকে তাঁর আবাস/দফতর হিসেবে ব্যবহার করতেন। বর্তমানে সংস্কৃতি মন্ত্রনালয়ের প্রত্নতত্ত্ব অধিদফতরের অধীনে কুঠিবাড়িকে একটি জাদুঘর হিসেবে ব্যবহার করা হচ্ছে।{:}
)
[2] => Array
(
[name] => {:en}Boro Kuthi{:}{:bn}বড়কুঠি{:}
[post_id] => 2989
[post_link] => http://offroadbangladesh.com/places/boro-kuthi/
[thumb_link] => http://offroadbangladesh.com/wp-content/uploads/2015/02/offroadbangladeshlogo2-300x178.png
[post_content] => {:en}
Boro Kuthi is located in Shaheb bazar of Rajshahi town. An attempt was taken by Rajshahi City Corporation for turning the historical Dutch building into a heritage sight. There are 12 rooms here and it is 2 storied. Dutch and British traders used it for trading silk. After demise of Nawab Sirajud Dowla in 1757 it was bought by East Indian Company. Later it was sold to Robert Watson and Company. After 1947 partition Government used it as their supply center. In 1953 it was taken over by Rajshahi University.
{:}{:bn}
বড়কুঠি রাজশাহী শহরের সাহেব বাজারে অবস্থিত। এই দোতালা ভবনটিতে ১২টি কক্ষ আছে। ডাচ ও ইংরেজ বনিকরা ভবনটি রেশমের বাণিজ্য করতে ব্যবহার করত। ১৭৫৭ সালে নবাব সিরাজ উদ দৌলার মৃত্যুর পর ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানি ভবনটি কিনে নেয়। পরবর্তীতে এটি রবার্ট ওয়াটসন এন্ড কোম্পানির কাছে বিক্রি করা হয়। ১৯৪৭ সালে দেশ বিভাগের পর সরকার এটি তাদের সাপ্লাই সেন্টার হিসেবে ব্যাবহার করে। ১৯৫৩ সালে রাজশাহী বিশ্ববিদ্যালয় ভবনটি অধিগ্রহন করে। রাজশাহী সিটি কর্পোরেশন প্রচেষ্টা নিয়েছিল ডাচদের স্মৃতি বিজরিত এই ভবনটিকে একটি ঐতিহ্যবাহী স্থানে পরিণত করতে।
{:}
)
[3] => Array
(
[name] => Ulpur Zamindar Bari
[post_id] => 18413
[post_link] => http://offroadbangladesh.com/places/ulpur-zamindar-bari/
[thumb_link] => http://offroadbangladesh.com/wp-content/uploads/2015/09/Ulpur-Jomidarbari-1-300x169.jpg
[post_content] =>
During 1850, the greater Gopalganj area was ruled by the Zamindar. At that time, they made hundreds of buildings for their residence and official purposes. The buildings were made in the traditional Zamindar Bari look and style. In the last 150 years, most of the houses were destroyed by erosion. After being taken by the government, the authority turned some of these houses into government buildings. Now, most of the houses are abandoned or occupied by local people.
There is a cluster of old buildings in the Ulpur Area which is situated in the Gopalgonj - Takerhat highway, not so far from the Gopalgonj main town. As soon as you cross the Ulpur bridge from Ulpur bazar, the buildings start to appear. The first one was used as the Union Land Office (Government) but is now abandoned. The local people over there are now using it to stock fodder.
The second was probably used as a duplex residential complex but now is being used as the Sub Post Office. The surrounding environment is good and the building is covered by bamboo stocks. In the main road, there is a large old building, which was probably the main building. Outside this building the words "Dinesh Dham" in Bengali is carved in a white slate. This building is currently occupied by some local inhabitants.
If we go farther, then we will see another broken house formerly used as the Upazilla Registry office, now almost completely in ruins. "Din-Dham" in Bengali is also carved outside he building in white stone.
The overall environment of this village is very good and peaceful. Walking for an hour in the silence of this area will be relaxing. The most attractive structure is the Temple. The walls of the temple is decorated with colorful glass & ceramics. The temple looks good but it is also abandoned so the temple has shifted into a newly constructed building.
)
)