Array
(
[0] => Array
(
[name] => Bhai Girish Chandra Sen's Old House
[post_id] => 23726
[post_link] => https://offroadbangladesh.com/places/bhai-girish-chandra-sens-old-house/
[thumb_link] => https://offroadbangladesh.com/wp-content/uploads/2015/11/Old-House-of-Bhai-Girish-Chandra-Sen-9-200x300.jpg
[post_content] => Girish Chandra Sen also known as Bhai Girish Chandra Sen ( ভাই গিরিশ চন্দ্র সেন), a Brahmo Samaj missionary, was the first person to complete the translation of the Qur'an into Bengali in 1886. It was his finest contribution to Bengali literature. Born in the village of Panchdona of Narsingdi in 1835 in the famed Dewan Baidya clan, he learnt Persian and Sanskrit in early life and started working as a copywriter in the court of the deputy magistrate in Mymensingh. He also taught for a short while at the Mymensingh Zilla School before engaging wholeheartedly in journalism and literary activities. He was attracted to the Brahmo Samaj under the influence of Keshub Chunder Sen and Bijoy Krishna Goswami and joined it as a missionary in 1871. He traveled through India and Burma to propagate his new faith.
The plasters on the walls of this two floor house have almost completely fallen off, baring the brick work, which is covered in a thick moss. The ceilings on both the floors have entirely caved in. Trees have grown all over the walls, thereby creating large cracks. The wood work from doors and windows is completely stolen. To overcome those destruction and deterioration of this old House owned by this famous Scholar, Government has taken necessary steps to renovate the building immediately.
In the year of 1869, Keshub Sen chose four persons amongst his missionaries and ordained them as professors of four old religions of the world. Girish Chandra was selected to study Islam. The others selected to study different religions were Gour Govinda Ray for Hinduism, Protap Chandra Mazoomdar for Christianity, and Aghore Nath Gupta for Buddhism.
This was a time, when even translating religious scripts from Islam was considered as desecration of the sanctity of the scripts. The Holy Qur’an was considered too sacred for translation, as such most of the Muslim scholars refrained from even trying.
A firm believer in the basic unity of all religions, Girish immersed himself in his studies and later went to Lucknow in 1876 to study Arabic, Islamic literature and the Islamic religious texts. He was involved in intense studies for about five years. His keen interest in different religions and his liberal outlook earned him the respect of followers of other religions.
On completion of his studies, he returned to Kolkata and engaged in translation of Islamic scriptures. After hard labor of six years from 1881-1886, he produced an annotated Bengali version of the Qur’an via Persian.
Girish Chandra wrote and published a total of 42 books in Bengali. His books were greatly appreciated by the Muslim community which referred to him as 'Bhai Girish Chandra'. The Muslim society, in his days, respected him enormously and gave him the title of a Maulavi.
Girish Chandra Sen spoke fluently in Bengali, Urdu & Persian. A simple soft-spoken person, he endeared himself to all those who came in contact with him. His autobiography, 'Atmajivani' (আত্মজীবনী), was published in 1906. He passed away in 1910.
)
[1] => Array
(
[name] => {:en}Mahisantosh{:}{:bn}মহীসন্তোষ{:}
[post_id] => 5807
[post_link] => https://offroadbangladesh.com/places/mahisantosh/
[thumb_link] => https://offroadbangladesh.com/wp-content/uploads/2015/02/offroadbangladeshlogo2-300x178.png
[post_content] => {:en}
Mahisantosh an important center of administration and learning in the medieval period. Present Mahiganj and Santosh under Patnitala in Naogaon district were known as Mahisantosh. There is a legend that a darvesh (saint) came to the place on the back of a fish and hence the name. There is also a tradition that the place was named after mahipala I (c 995-1043 AD). The general plan of the site and the discovery of some military weapons, particularly a gun and some swords, now on display at the varendra research museum, indicate that it was a fortified military outpost with ditches and ramparts and sprang up long before the coming of the Muslims. The discovery of an inscription in a mihrab with the inscribed images of Visnu and Surya on the reverse testify that Mahisantosh existed as an important centre before it was made the headquarters of a Sarkar by the Muslims.
The place emerged, in the mid thirteenth century, as a seat of learning. Shaikh Yahiya Maneri is reported to have received his education there under the guidance of the celebrated Shaikh Taqiuddin. Persian sources tend to suggest that this place became a repository for the saints of the Suhrawardi Order. It became a mint town in 1459 during the reign of Ruknuddin Barbak shah (1459-1474) and was renamed Barbakabad after the sultan. The construction of a good number of mosques during the Sultanate indicates that the town had been flourishing with a considerable number of Muslim populations. It continued to be a mint town up to 1521. Barbakabad occurs as a Sarkar and a city in the Ain-I-Akbari. As an urban centre it might have lost its importance towards the close of the sixteenth century. From the seventeenth century it ceases to be mentioned as a place of note.
The extensive area, now in ruins, is covered with thick jungle. There are 4 or 5 mosques, a tomb of Muhammad Shiran Khalji and two tombs of saints, all in ruins. The tomb of Shiran, mentioned in Tabaqat-I-Nasiri, is now unrecognizable in the scattered ruins of some brick structures, compounds, a tank, and a walled garh.
Written by: Md Akhtaruzzaman
{:}{:bn}
মহীসন্তোষ নওগাঁ জেলা সদর থেকে প্রায় ৬২ কিলোমিটার দূরে অবস্থিত। রুকুনউদ্দিন বাবর শাহর শাসনকালে এটি প্রধান শহর ছিল। এখানে একটি প্রাচীন মসজিদ আছে এবং রাজিপুরের অবশিষ্ট এখানে দৃশ্যমান।
{:}
)
[2] => Array
(
[name] => {:en}Parulia Mosque{:}{:bn}পারুলিয়া মসজিদ{:}
[post_id] => 4137
[post_link] => https://offroadbangladesh.com/places/parulia-mosque/
[thumb_link] => https://offroadbangladesh.com/wp-content/uploads/2015/03/DSCN1052-300x225.jpg
[post_content] => {:en}
Parulia Mosque,According to a Persy inscription attached in the main gateway of the mosque; Bibi Jainab, a daughter of Nasir shah and wife of Diwan Sharif, built this mosque in 1126 AH/ 1714 AD. Internally,it is 18.29m in long, 5.18m wide and the wall of the mosque is 1.52m thick. Two lateral arches divided the interior of the mosque into three square sections. Three domes cover the roof of these three sections. The domes are crowned with lotus and kalasa finials. There are banded octagonal corner towers at four corners of the mosque. It was an exception that all the corner towers reached up to the cornice. In the Mughal style corner towers generally reach above the cornice.
There are five archways in the mosque, three at the eastern wall and one each at northern and southern walls. The central archway is bigger than the other four which are all in same size and shape. The upper portion of the outer side of the main gateway is under a half-domed roof and is recessed in a rectangular structure. Three mihrabs are at the western wall corresponding to the three archways of the eastern wall. All the mihrabs and the archways are stuck in rectangular structure, which are ornamented with merlons. There are arched niches on both sides of the mihrabs and archways. Archways and mihrabs are marked by their outward projection. Rectangular and square panels decoration are in both sides of the outer face of the archways.
The mosque was partially damaged by earthquakes in 1897 and was renovated later on. There is a square shaped open courtyard in front of the mosque, which is surrounded by a wall not very high. A beautiful gateway is in the eastern side of this wall.
There are two ponds at the northern and southern side of the Mosque which has increased the beauty of Mosque. And it makes the environment of Mosque Premises cool.
There is a one domed square tomb of Diwan Sharif and Bibi Jainab on the western side of the mosque. Every year at some particular month many people of cultural diversity have come here to celebrate a fair (Local term oros). They open so many itinerant shop of snacks and different kinds of toys. People come to pray and wish to have something (Spiritual) which is related with the well being of their life.
{:}{:bn}
নরসিংদী জেলার পলাশ উপজেলার পারুলিয়ায় এই মসজিদটি অবস্থিত। মসজিদের মূল ফটকে রক্ষিত একটি পারস্য শিলালিপি থেকে জানা যায় ১১২৬ হিজরী/১৭১৪ সালে জনৈক নাসির নামক ব্যাক্তির কন্যা এবং দিওয়ান শরীফ নামক ব্যাক্তির স্ত্রী বিবি জয়নাব এই মসজিদটি নির্মাণ করেন। মসজিদটির অভ্যন্তরের দৈর্ঘ্য ১৮.২৯ মিটার, প্রস্থ ৫.১৮ মিটার এবং মসজিদের দেয়ালের ঘনত্ব ১.৫২ মিটার। দুটি ধনুকআকৃতির সমান্তরাল পথের মাধ্যমে মসজিদের অভ্যন্তরকে তিনটি বর্গাকারভাগে ভাগ করা হয়েছে। প্রতিটি ভাগের উপরেই একটি করে গম্বুজ রয়েছে। প্রতিটি গম্বুজে নকশা ও অলংকার খোদাই করা আছে। ব্যাতিক্রম হিসেবে মসজিদের চারকোণায় অষ্টভুজ টাওয়ার রয়েছে যেগুলোর প্রতিটির উচ্চতা কার্নিশ পর্যন্ত। মুঘল স্থাপত্যশৈলীতে কোনার টাওয়ারগুলোর উচ্চতা সাধারণত কার্নিশকে ছাড়িয়ে যায়। মসজিদটির মোট পাঁচটি ধনুকআকৃতির ফটকের মধ্যে পূর্বদিকের দেয়ালে তিনটি, উত্তর ও দক্ষিন দিকের দেয়ালে একটি ফটক রয়েছে। মসজিদের মাঝখানের ফটকটি অন্যান্য ফটকের চেয়ে বড়। মসজিদের মূল ফটকের বাইরের দিকটি উপরিভাগ অর্ধগম্বুজ আকৃতির ছাদের নীচে অবস্থিত যেটি একটি আয়াতক্ষেত্রাকার কাঠামোর উপর নির্মাণ করা হয়েছে। অন্যান্য ফটকগুলো সামান্য নিচু আয়াতক্ষেত্রাকার কাঠামোর উপর নির্মাণ করা হয়েছে। মসজিদের পশ্চিমদিকের দেয়ালে পূর্বদিকের ফটকগুলো বরাবর তিনটি মিহরাব অবস্থিত। সবকটি মিহরাব এবং ধনুকআকৃতির ফটকগুলো অলংকারখচিত আয়াতক্ষেত্রাকার কাঠামোর উপর নির্মাণ করা হয়েছে। মিহরাব এবং ফটকের উভয়দিকেই ধনুকআকৃতির কোটর রয়েছে। ফটকগুলোর বাইরের অংশে বর্গাক্ষেত্রাকার এবং আয়াতক্ষেত্রাকার নকশা রয়েছে। ১৮৯৭ সালের ভুমিকম্পে মসজিদটি আংশিক ক্ষতিগ্রস্ত হলেও পরবর্তীতে মসজিদটি মেরামত করা হয়। মসজিদের সামনের বর্গাক্ষেত্রাকার আঙ্গিনাটি প্রাচীর দিয়ে ঘেরা। তবে প্রাচীরের উচ্চতা খুব বেশি নয় তবে প্রাচীরের পূর্বদিকেএকটি চমৎকার ফটক রয়েছে।পারুলিয়া মসজিদের উত্তর ও দক্ষিণদিকে অবস্থিত দুটি পুকুর মসজিদ অঙ্গনকে ঠাণ্ডা রাখার পাশাপাশি মসজিদের সৌন্দর্য বহুগুনে বৃদ্ধি করেছে।
মসজিদের পশ্চিমে দিওয়ান শরীফ এবং বিবি জয়নাবের এক গম্বুজবিশিষ্ট দরগা অবস্থিত। প্রতিবছর এখানে বছরের একটি নির্দিষ্ট মাসে মেলা (স্থানীয়ভাবে ওরশ বলা হয়) অনুষ্ঠিত হয় যেখানে বিভিন্ন সংস্কৃতির মানুষজন অংশ নিয়ে থাকে। এসময় এখানে বিভিন্ন খাবার ও খেলনা পাওয়া যায়। মানুষ এখানে এসে প্রার্থনা করে এবং নিজেদের জীবনের সমৃদ্ধির জন্য কিছু চেয়ে থাকে।
{:}
)
[3] => Array
(
[name] => Chilla kotha
[post_id] => 11310
[post_link] => https://offroadbangladesh.com/places/chilla-kotha/
[thumb_link] => https://offroadbangladesh.com/wp-content/uploads/2015/07/IMG_63031-300x225.jpg
[post_content] =>
Chilla kotha is a one storeyed rectangular shaped building which is locally known as Andhar kotha. There are three rooms existing inside the whole building. These rooms are almost same in dimension. The interesting thing is there is a secret room in the underground level, which is connected with a staircase to way out at the south-east corner of this building. The underground room is so dark as there is no ventilation system or window inside of it. There are some rectangular shaped panel outside the building.
The specific time period of this architecture is not known. Historians could dig the history as far as possible and from their review we got to know that the time period of Crori City of Panam Nogor and Chillakatha is the same.
Myth: Local people believes that it was being used as a meditation and praying place for different Muslim Saint & Sadhus. Specially, there is a belief among the local people that when some saints do their praying & meditation inside the Under ground room of this building then it was enlightened with a picture of Mekka Sharif. Some people also said that it was being used as a torcher cell for punishing people commited crime went against the rituals of Islam. In every year from the 25th of January a very local festival named ‘Oros sharif’ has been celebrated annually. Many people from different direction come to join this event.
Recently this building is almost being abandoned. The outer front side has been demolished and being decaying day by day. Necessary steps should be taken to conserve and preserve it for future generation.
)
)